Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Olur öyle yanlış anlaşılmalar
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Olur öyle yanlış anlaşılmalar
Texte
Proposé par
oyleboyle
Langue de départ: Turc
Olur öyle yanlış anlaşılmalar
Titre
Such misunderstandings...
Traduction
Anglais
Traduit par
Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais
Such misunderstandings happen often.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 31 Janvier 2013 16:26
Derniers messages
Auteur
Message
18 Janvier 2013 07:34
barok
Nombre de messages: 105
"often" is unnecessary
28 Janvier 2013 01:05
nevdar1986
Nombre de messages: 1
Hedef kaynağın anlamını çağrıştırmakla birlikte asıl çevrilebilir şekli bu değil bence. Mesela şöyle olabilirdi:
It can be wrong understandings like that.