ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Olur öyle yanlış anlaşılmalar
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Olur öyle yanlış anlaşılmalar
テキスト
oyleboyle
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Olur öyle yanlış anlaşılmalar
タイトル
Such misunderstandings...
翻訳
英語
Mesud2991
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Such misunderstandings happen often.
最終承認・編集者
Lein
- 2013年 1月 31日 16:26
最新記事
投稿者
投稿1
2013年 1月 18日 07:34
barok
投稿数: 105
"often" is unnecessary
2013年 1月 28日 01:05
nevdar1986
投稿数: 1
Hedef kaynağın anlamını çağrıştırmakla birlikte asıl çevrilebilir şekli bu değil bence. Mesela şöyle olabilirdi:
It can be wrong understandings like that.