Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Латински - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Изкуства/Творчество/Въображение
Заглавие
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Текст
Предоставено от
Drulis87
Език, от който се превежда: Италиански
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Заглавие
Sum is qui sum et nihil melius in mundo est.
Превод
Латински
Преведено от
stell
Желан език: Латински
Sum is qui sum et nihil melius in mundo est.
Забележки за превода
Je ne crois pas qu'il faille mettre "non" avec "nihil".
За последен път се одобри от
Porfyhr
- 11 Август 2007 14:54