Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Гръцки - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Развлечение / Пътуване
Заглавие
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Текст
Предоставено от
kellie
Език, от който се превежда: Немски
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist
Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.
Vielen Dank für Ihre Mühe.
Mit freundlichen Grüssen
Заглавие
Αγαπητοί κÏÏιοι,αγαπητÎÏ‚ κυÏίες, επιθυμοÏμε εσείς...
Превод
Гръцки
Преведено от
kellie
Желан език: Гръцки
Αγαπητοί κÏÏιοι,αγαπητÎÏ‚ κυÏίες,
θα θÎλαμε να σας παÏακαλÎσουμε να μας κÏατήσετε Îνα δίκλινο στον ψηλότεÏο ÏŒÏοφο του κÏÏιου κτιÏίου(απο την πλευÏά της στεÏιάς)απο τις 21.05.2007 ως 04.06.2007.
Ο οÏγανωτής του Ï„Î±Î¾Î¹Î´Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
Θα χαÏοÏμε να πεÏάσουμε τις διακοπÎÏ‚ μας κοντά σας.
ΕυχαÏιστώ για τον κόπο σας.
Με φιλικοÏÏ‚ χαιÏετισμοÏÏ‚
За последен път се одобри от
chrysso91
- 30 Септември 2007 11:38