Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Grikskt - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstGriksktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Stuttleiki / Ferðing

Heiti
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Tekstur
Framborið av kellie
Uppruna mál: Týkst

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

Heiti
Αγαπητοί κύριοι,αγαπητές κυρίες, επιθυμούμε εσείς...
Umseting
Grikskt

Umsett av kellie
Ynskt mál: Grikskt

Αγαπητοί κύριοι,αγαπητές κυρίες,

θα θέλαμε να σας παρακαλέσουμε να μας κρατήσετε ένα δίκλινο στον ψηλότερο όροφο του κύριου κτιρίου(απο την πλευρά της στεριάς)απο τις 21.05.2007 ως 04.06.2007.
Ο οργανωτής του ταξιδιού είναι

Θα χαρούμε να περάσουμε τις διακοπές μας κοντά σας.

Ευχαριστώ για τον κόπο σας.

Με φιλικούς χαιρετισμούς
Góðkent av chrysso91 - 30 September 2007 11:38