Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - definition of vital and secondary personality and...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktArabiskt

Bólkur Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
definition of vital and secondary personality and...
Tekstur
Framborið av zaidita
Uppruna mál: Enskt

Personality Traits: definition of vital and secondary personality and character traits that the ideal candidate would possess, including at least three important areas: interpersonal relations, mental processes, and the area of energy, anxiety, and emotions.
Viðmerking um umsetingina
"vital", puede parecer muy básico, pero vital aquí sería "principal"? esto porque se habla de "secundaria"?
Espero vuestra ayuda.

Heiti
Definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter
Umseting
Spanskt

Umsett av María17
Ynskt mál: Spanskt

Rasgos de la personalidad: definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter que el candidato ideal debe poseer, incluyendo al menos tres áreas importantes: relaciones interpersonales, procesos mentales y el área de energía, ansiedad y emociones.
Góðkent av guilon - 25 Oktober 2007 23:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Oktober 2007 23:37

guilon
Tal av boðum: 1549
Para mí "vital" en este caso será primarios, principales, esenciales, fundamentales, en oposición a secundarios.

La primera oración la he cambiado entera, tal y como queda me parece fiel al original en inglés.

26 Oktober 2007 11:55

zaidita
Tal av boðum: 38
Ok, estoy de acuerdo, me parece muy adecuada la traducción y la voy a incorporar a mi trabajo. Gracias por la ayuda.