Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Italiaans - I will love you until the day I die darling. Know...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Liefde / Vriendskap
Title
I will love you until the day I die darling. Know...
Text
Submitted by
Kuhn
Source language: Engels
I will love you until the day I die darling. Know I will never leave you for anyone or anything. I will always be here. I'm yours. Forever.
Remarks about the translation
In french from France please.
Title
Ti amerò fino al giorno in cui muoio, tesoro.
Translation
Italiaans
Translated by
italo07
Target language: Italiaans
Ti amerò fino al giorno in cui morirò, tesoro. Sai che non ti lascerò mai per nessuno o nessuna cosa. Sempre sarò qui. Sono tuo. Per sempre.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ali84
- 4 May 2008 15:43
Last messages
Author
Message
3 May 2008 17:28
ali84
Number of messages: 427
"Ti amerò fino al giorno in cui muoio": ci vuole il futuro anche per il secondo verbo, è sbagliata la concordanza.