Translation - Duits-Engels - Um ein marokkanisches Filling einzubringen habe...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Speech  This translation request is "Meaning only". | Um ein marokkanisches Filling einzubringen habe... | | Source language: Duits
Um ein marokkanisches feeling einzubringen habe ich euch einen originall marokkanischen Tee mitgebracht. Es ist ein süsser Grüntee mit frischer Minzer. | Remarks about the translation | Ich denke das ganze ist klar. Mit feeling meine ich sowas wie Klima. Übrigens sollte das ganze in ein Britischenglisch übersetzt werden. Danke |
|
| | | Target language: Engels
To create a Moroccan feeling I have brought original Moroccan tea. It is sweet green tea with fresh mint |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 6 June 2008 00:16
Last messages | | | | | 5 June 2008 20:57 | | | Ich hab geguckt ob da was falsch sein könnte hab aber nichts gefunden.
| | | 8 June 2008 20:13 | | | Danke für die Kontrolle. Gut dann kann ich das so übernehmen.
|
|
|