Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - Japannees-Engels - あなたを愛している , お宅におしたかった

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanneesEngelsBrasiliaanse Portugees

Category Poetry

Title
あなたを愛している , お宅におしたかった
Text
Submitted by algandegas
Source language: Japannees

あなたを愛している , お宅におしたかった

Title
あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった。
Translation
Engels

Translated by sonichedgie
Target language: Engels

I love you, I wish I could have visited your home.
Remarks about the translation
I think it's あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった..!!!!!!!!
Laaste geakkrediteerde redigering deur IanMegill2 - 11 August 2008 03:21





Last messages

Author
Message

10 August 2008 20:29

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Ian, could you manage this one too?

CC: IanMegill2

11 August 2008 03:19

IanMegill2
Number of messages: 1671
Hi sonichedgie,
This was a very creative interpolation, and I think you may indeed be right!
---
The second half of the Japanese text, as it stood, was incomprehensible because it had no main verb. sonichedgie's addition seems logical and reasonable to me too, so I'll approve it.
---
Original form of translation:
I love you , I wish I could vist your home.

11 August 2008 07:36

sonichedgie
Number of messages: 13
Can you translate my bad translate :
I love you , I wish I could vist your home.

11 August 2008 09:12

IanMegill2
Number of messages: 1671
It was okay! Keep doing your best!