Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Sweeds - elim cebimde temiz bi çocuktum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
elim cebimde temiz bi çocuktum
Text
Submitted by
Empan_
Source language: Turks
elim cebimde temiz bi çocuktum
Title
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Translation
Sweeds
Translated by
casper tavernello
Target language: Sweeds
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
casper tavernello
- 31 October 2008 04:01
Last messages
Author
Message
31 October 2008 04:01
casper tavernello
Number of messages: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab