Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Duits - Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensDuits

Category Letter / Email

Title
Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în...
Text
Submitted by 2na65
Source language: Romeens

Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în Egipt. Vă trimit câteva fotografii. Vă doresc tot binele din lume şi sper să ne revedem într-o zi! Numai bine vă doresc!
Remarks about the translation
edited with diacritics /azitrad/

Title
Es geht mir gut. ...
Translation
Duits

Translated by jufie20
Target language: Duits

Hallo! Ich bin Doina, die Mutter von Marie, wir haben uns in Ägypten kennengelernt. Ich schicke Ihnen einige Fotos. Ich wünsche Ihnen alles Gute der Welt und hoffe, dass wir uns eines Tages wieder sehen. Ich wünsche Ihnen nur Gutes!
Laaste geakkrediteerde redigering deur italo07 - 19 November 2008 20:28





Last messages

Author
Message

19 November 2008 13:01

italo07
Number of messages: 1474
Here again a bridge please

CC: MÃ¥ddie

19 November 2008 13:49

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Here's a quick bridge.

Hello! I’m Doina, Maria’s mother and we’ve met in Egipt. I’m sending you a few photos. I wish you all the good in the world and I hope will see each other again someday! I wish you all the best!

19 November 2008 19:59

italo07
Number of messages: 1474
Forma di cortesia?

CC: MÃ¥ddie

19 November 2008 20:11

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Yes, the last line lit. means : I wish you nothing but good.