Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Kroasies - TUBADAN KURTULMA...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
TUBADAN KURTULMA...
Text
Submitted by
scorpiomaki
Source language: Turks
Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir !
Remarks about the translation
T. is a female name.
Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.
I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated.
Title
Spasenje od Tube...
Translation
Kroasies
Translated by
Nokic
Target language: Kroasies
Ova noć je noć spasenja od Tube!
Remarks about the translation
Tuba - žensko ime
Laaste geakkrediteerde redigering deur
maki_sindja
- 15 October 2011 16:15
Last messages
Author
Message
7 July 2009 01:40
scorpiomaki
Number of messages: 1
KURTULMA GECESÄ°