Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serwies-Engels - Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerwiesEngels

Category Explanations - Science

Title
Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...
Text
Submitted by zvujcic
Source language: Serwies

Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za cijanuril aktiviranu celulozu, mućkanjem tri sata na recipročnom sejkeru. Nakon toga imobilizat je proceđen i više puta ispran pueferom. Svi ispirci su kombinovani i određena je ukupna aktivnost ispirka.

Title
enzyme...
Translation
Engels

Translated by zciric
Target language: Engels

Enzyme is covalently immobilized by linking to the cyanuric activated cellulose and shaked for three hours on the reciprocal shaker. After that, the immobiliser is strained and repeatedly washed in the buffer solution. The rinses are all combined and the total activity of the rinse is determined.
Remarks about the translation
wow... I hope that my chemistry English is also good enough... :)
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 16 February 2010 14:06





Last messages

Author
Message

15 February 2010 00:26

maki_sindja
Number of messages: 1206
cyanuric - cyanuril (I'm not sure about how it is said in English but in the original it's "cyanuril" )
shaked - (and) by shaking
The rinses are all combined - All the rinses were combined
and is determined the total activity of the rinse - and the total activity of the rinse has been determined

Great job zciric!