Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Albanies - Ti je ajo

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: AlbaniesItaliaans

This translation request is "Meaning only".
Title
Ti je ajo
Text to be translated
Submitted by bleahhhh
Source language: Albanies

Ti je ajo
Remarks about the translation
<edit> "tu je ajo" with "ti je ajo"</edit> (11/15/francky thanks to Liria's edit)
I've also set the text in meaning only as there's not enough context.
Laaste geredigeer deur Francky5591 - 15 November 2009 23:17





Last messages

Author
Message

15 November 2009 19:24

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi Liria!

Please could you check this text and tell me whether it is understandable, and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: liria

15 November 2009 22:06

liria
Number of messages: 210
well...

I think the sentence has to be corrected:
"Ti je ajo." or "Ti je ajo?" wich means:

"You are she (that)", and if it is a question : "Are you that (girl)?" or "You are that women(who did that)."

and I dont know what version to translate

15 November 2009 23:18

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Liria.

I've set this text in "meaning only" as requester didn't give any context. So you can use the version you want. Maybe you can add the other possible versions in the remarks field