Cucumis - Free online translation service
. .



116Original text - Brasiliaanse Portugees - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesSpaansEngels

Category Word - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Text to be translated
Submitted by gregoria
Source language: Brasiliaanse Portugees

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Laaste geredigeer deur casper tavernello - 25 Januarie 2010 22:15





Last messages

Author
Message

31 Januarie 2010 10:47

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 Januarie 2010 11:49

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 Januarie 2010 11:55

Francky5591
Number of messages: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 Januarie 2010 13:25

gamine
Number of messages: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 Januarie 2010 13:56

Francky5591
Number of messages: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 Januarie 2010 13:57

Francky5591
Number of messages: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!