Translation - Deens-Latyn - Det jeg hørte, gjorde mig til døden.Current status Translation
This text is available in the following languages:
| Det jeg hørte, gjorde mig til døden. | | Source language: Deens
Det jeg hørte gjorde mig til døden. | Remarks about the translation | Efter jeg er kommet hjem fra Afghanistan, vil jeg gerne have lavet en tatovering med dette "ordsprog". Jeg har set det i nutid, altså "det jeg hører, gør mig til døden". Men jeg kan desværre ikke huske det.
Den engelske mening, vil jeg forklare noget i denne retning: "Because of what I heard, I became Death"
"The things I heard, made me become death" |
|
| Quod audivi me Mortem fecit. | | Target language: Latyn
Quod audivi me Mortem fecit. | Remarks about the translation | "Because of what I heard, I became Death". (Propter quod audiveram Mors factus sum) Bridge made thanks to Bamsa, Lene, Pia and the requester. ;)
literally: "What I heard, made me Death" |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 24 August 2010 11:08
|