Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Fœroese - Troyggjan er bundin við dupultum....
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Troyggjan er bundin við dupultum....
Text to be translated
Submitted by
morbox
Source language: Fœroese
Troyggjan er bundin við dupultum....
Remarks about the translation
Before edit: troyggan bundin vid dupultum
Laaste geredigeer deur
Bamsa
- 23 April 2011 23:55
Last messages
Author
Message
24 April 2011 00:02
Bamsa
Number of messages: 1524
Hej morbox
jeg synes at der mangler noget i sætningen. Måske skulle der stå "Troyggjan er bundin við dupultum (tráði)"
På dansk "trøjen er strikket med dobbelt tråd (eller dobbelt garn)"