Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Frans - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsFransSpaans

This translation request is "Meaning only".
Title
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
Text
Submitted by deluxe_95
Source language: Bulgaars

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

Title
Je ne me garde jamais de la ...
Translation
Frans

Translated by svajarova
Target language: Frans

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 7 March 2012 16:46





Last messages

Author
Message

6 March 2012 00:23

Francky5591
Number of messages: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

6 March 2012 23:47

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

7 March 2012 01:27

Francky5591
Number of messages: 12396