Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Turks - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Text
Submitted by pembepunk
Source language: Engels

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Title
Televizyondaki korku sahneleri
Translation
Turks

Translated by merdogan
Target language: Turks

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Remarks about the translation
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Mesud2991 - 2 April 2013 23:00





Last messages

Author
Message

29 March 2013 23:30

Mesud2991
Number of messages: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 April 2013 16:16

merdogan
Number of messages: 3769
Teşekkürler...