Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Engels - безвозмездный перевод денег

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesEngels

Category Letter / Email - Business / Jobs

Title
безвозмездный перевод денег
Text
Submitted by GruBBy_kz
Source language: Russies

безвозмездный перевод денег
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
free money transfer
Translation
Engels

Translated by Car0le
Target language: Engels

free money transfer
Laaste geakkrediteerde redigering deur GruBBy_kz - 12 Januarie 2007 10:27





Last messages

Author
Message

8 Januarie 2007 08:00

GruBBy_kz
Number of messages: 2
'безвозмездный' is the key word, 'money transfer' are merely the context.

is it possible to tie here up 'gratis' somehow?

8 Januarie 2007 09:03

Car0le
Number of messages: 26
we say "free" in English in this case, have a look at this link for example:
http://www.icicibank.com/Pfsuser/icicibank/ibank-nri/nrinewversion/moneytransfers_other_webwire.htm
(see items 6,7,

12 Januarie 2007 10:45

GruBBy_kz
Number of messages: 2
dear Car0le, let me thank you for your efforts, but i still in doubt about the phrase.

look at citation: "Free money transfers to accounts at over 630 ICICI Bank branches"
here we can see the bank offering money transfer at no charge, right? (indeed, it's own branches cost nothing)
ps: hint! - 'бесплатный перевод' is russian equivalent for the example

my case is different, transfer comission fee applies, but the money is given 'gratis', you see?
now we need no spoken form, rather written, official. (epistolar?)

moreover, how can one distinguish between two cases, undoubtfully different, by plain and simple (ve-ery basic )
'free money tranfer')

pps: machine translated phrase: 'Gratuitous remittance'
russian note about such transfer: "Для этого клиенту достаточно указать в заявлении на перевод, что сделка носит безвозмездный и невозвратный характер."