Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Italiaans - me decifra ou te devoro

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsSpaansItaliaansFransDuitsRussiesLatynSjinees vereenvoudigSjineesJapannees

Category Poetry

Title
me decifra ou te devoro
Text
Submitted by laetitiasanchez
Source language: Brasiliaanse Portugees

me decifra ou te devoro
Remarks about the translation
POesia, esfinge

Title
risolvi il quesito o ti divoro
Translation
Italiaans

Translated by Nadia
Target language: Italiaans

risolvi il quesito o ti divoro
Remarks about the translation
si riferisce al mito greco della sfinge
Laaste geakkrediteerde redigering deur Witchy - 25 February 2007 00:19





Last messages

Author
Message

24 February 2007 09:57

nava91
Number of messages: 1268
La sfinge era una creatura mitologica greca, che chiedeva, quando la si incontrava, di risolvere un suo quesito/dilemma/indovinello, e se non si riusciva a risolverlo, ti appunto divorava.
Io propongo "Risolvi il mio quesito o ti divoro", oppure, se si vuole più corto, si può dire "Rispondimi o ti divoro"
E tra l'altro, scrivete nei commenti che si parla di una sfinge, cosicché chi tradurrà dall'italiano avrà un aiuto

Di solito, decifrare è riferito ad un codice...

24 February 2007 10:18

Nadia
Number of messages: 49
Non conoscendo il mito ho fatto una traduzione letterale! Però sapendo la storia hai perfettamente ragione!

24 February 2007 10:30

nava91
Number of messages: 1268
Ooooops! Non è nella mitologia greca! Ma egiziana! Gli antichi egizi...

24 February 2007 11:27

apple
Number of messages: 972
No, era buona la prima. La sfinge è egizia, ma il mito è greco, è il mito di Edipo (quello che aveva risolto l'enigma, e anche quello del "complesso di Edipo". Io ho fatto la traduzione in inglese, ma "risolvi il mio enigma" l'ho messo nelle note come alternativa, perché nella nota dell'originale c'era l'indicazione "poesia" e quindi forse voleva un'espressione originale. Del resto, anche in portoghese diceva "me decifra"....