Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Japannees - me decifra ou te devoro

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsSpaansItaliaansFransDuitsRussiesLatynSjinees vereenvoudigSjineesJapannees

Category Poetry

Title
me decifra ou te devoro
Text
Submitted by Nathassiah
Source language: Brasiliaanse Portugees

me decifra ou te devoro
Remarks about the translation
POesia, esfinge

Title
スフィンクスの質問
Translation
Japannees

Translated by IanMegill2
Target language: Japannees

私が出した謎が解けなかったら、あなたを食べてしまう
Remarks about the translation
Romanized
Watashi ga dashita nazo ga tokenakattara, anata o tabete shimau.
Literally:
If you can't solve the riddle I have posed, I will eat you up.
---
PS: the LITERAL translation would be
私を解けなかったら、あなたを食べてしまう
Romanized
Watashi o tokenakattara, anata o tabete shimau
but this would be incomprehensible to most ordinary Japanese people.
Laaste geakkrediteerde redigering deur IanMegill2 - 10 February 2010 05:20