Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Engels - so das sind meine ersten punkte

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsEngels

Title
so das sind meine ersten punkte
Text
Submitted by kristina
Source language: Duits

so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi

lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist
Remarks about the translation
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Title
So, these are my first points...
Translation
Engels

Translated by CocoT
Target language: Engels

So, these are my first points and I'm giving them to you [kiss/bussi]

Enjoy.... because you're a cool chat partner... Don't change
Remarks about the translation
- Literally "and you receive them"
- Literally "stay as you are"
- Not sure if "bussi" is an affectionate term for the addressee or if there should be a stop before it. The syntax is a bit weird, in all cases. It can mean "kiss" but it could as well just be a chat nickname, then you'd just leave "bussi".
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 5 September 2007 04:40