Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 74040 - 74021 نتایج
<< قبلی•••••• 1202 ••••• 3202 •••• 3602 ••• 3682 •• 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 •• 3722 ••• 3802 •••• 4202 •••••بعدی >>
2162
زبان مبداء
انگلیسی Iraq Calls for Water Treaty to Avert Crisis
DAMASCUS- Iraq on Thursday called for a water treaty with neighbours that share the rivers Tigris and Euphrates, saying a deal was needed to avoid a crisis. The two great rivers converge in Iraq and are its main water resource. Both flow south from Turkey, the Euphrates first winding through Syria while the Tigris passes straight into northern Iraq.

"The problem is growing and we need an agreement. There is speculation that the next regional war will be about water, but more conflict does not achieve anything," Water Resources Minister Abdul Latif Rasheed told Reuters in the Syrian capital.

"Iraq could fall into crisis, especially if we don't have more information from our neighbours and an idea of the state of their projects and if we end up without a fair share of the water," he said.

Rasheed said the looming danger came from Turkey, which has been damming the Euphrates and is expected to add the most land under cultivation, further worsening water quality downstream.

"I hope that the water issue does not fall prey to politics. Our river levels have plummeted and Iraq needs guarantees that projects Turkey is building won't hit us further," Rasheed said after talks with Syrian officials.

Euphrates volumes through Iraq have fallen to 30 billion cubic metres a year, half the flow of a few decades ago before Syria and Turkey increased dam building, Rasheed said.

"The picture on the Tigris is slightly better, although Iran is blocking its tributaries and we need to talk about this with Tehran. We have cooperation from Syria," said Rasheed, a Kurd who was a leading member of the opposition to Saddam Hussein.

Rasheed said talks with Turkey have picked up after the U.S.-led invasion that removed Saddam from power in 2003. But Iraq still lacked information on the scope of Turkish plans upstream and the expansion of cultivated land.

Tension rose recently between Turkey and Iraq over Kurdish separatists operating from Iraqi Kurdistan.

"We're meeting with Turkey over water at all levels, but we need more information and detail. Ideally they should seek our approval for some of their projects," Rasheed said.

Water resources have long been the centre of disputes between Turkey and the downstream countries, especially after the completion of the Ataturk dam in the 1990s.

Turkey said then its neighbours had no right to question what Ankara did with rivers rising within its borders but that it would not use its control of the Tigris and Euphrates as a weapon against Syria and Iraq.

ترجمه های کامل
ترکی Irak Krizi Önlemek İçin Su AnlaÅŸması ÇaÄŸrısında Bulundu
182
زبان مبداء
لاتین Caesar ea legione, quam secum habebat,...
Caesar ea legione, quam secum habebat, militibusque, qui ex prouincia conuenerat, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum fluit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Heluetiis diuidit, murum fossamque perducit.

ترجمه های کامل
کاتالان Cèsar, amb la legió que ell comandava...
اسپانیولی César, con la legión que se encontraba con él...
19
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یونانی eutuxws pou exete kai ton
eutuxws pou exete kai ton
britanico

ترجمه های کامل
انگلیسی fortunately you have the
پرتغالی felizmente tu tens o
135
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
رومانیایی MulÅ£umesc tare mult pentru descrierea ta
Mulţumesc tare mult pentru descrierea ta, se pare că e un ţinut foarte frumos acolo, cu aşa de multe plaje.....dar eu nu vorbesc engleza aproape deloc.Toate cele bune!

ترجمه های کامل
انگلیسی Thank you very much for your description
یونانی Ευχαριστώ πάρα πολύ για την περιγραφή σου
130
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لهستانی GRACJA to niewielka 6 kg
GRACJA to niewielka 6 kg. młodziutka suczka, w wieku 11 miesięcy, proporcjonalna, o bardzo ładnej zwaetej budowie, dopiero zaczynająca swoją karierę wystawową.
texten tror jag handlar om en hund=)

ترجمه های کامل
سوئدی Gracja det är en liten 6kg
انگلیسی Gracja...
یونانی Γκράθγια...
235
زبان مبداء
ژاپنی matsuge ha fusete mukuchi ni hosoi ashi kara...
matsuge ha fusete mukuchi ni
hosoi ashi kara tears rain
ano Ko no mitetat tooi michi
kitto mitsukaru tsuyoi mirai

zenzen HEIKI demo ne
HAATO shogechaunda
sonna toki dare yori mo
AIBIIMU de anata ni

ترجمه های کامل
انگلیسی eyelashes conceal without saying a word
334
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
اسپانیولی Amor.. Gracias por estar tan involucrado en mi...
Amor..
Gracias por estar tan involucrado en mi vida, de verdad me hace muy feliz el echo de ser tu novia, tu amorcito, y hasta quiza tu loquita!
Cuando tendremos un bebe? Eso es lo que mas quisiera en estos momentos ya que siento que una partecita de mi ansia salir a relucir de esa forma, entiendeme ya necesito entregar este gran amor que llevo dentro.
Te mando muchos besos y espero que te guste mi carta.
ingles americano

ترجمه های کامل
انگلیسی Love... Thanks for caring about me...
یونانی Αγάπη... Ευχαριστώ που φροντίζεις για μένα...
112
زبان مبداء
رومانیایی Ok, tu mă placi, ÅŸi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeÅŸti.
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.

ترجمه های کامل
انگلیسی ok.. you like me and i like you too
آلمانی Ok, Du magst mich, ich mag dich auch,
22
زبان مبداء
ترکی baÅŸarı disiplin gerektirir.
başarı disiplin gerektirir.

ترجمه های کامل
انگلیسی Success requires discipline
181
زبان مبداء
ایتالیایی Ciao Ale, anche se non ti scrivo da un pò di...
Ciao Ale, anche se non ti scrivo da un pò di giorni, continuo a pensarti, spero tu stia bene. Io in questo periodo sono spesso in viaggio per lavoro ma purtroppo non da quelle parti. Mi auguro di sentirti presto, un bacio Enry

ترجمه های کامل
انگلیسی Ciao
119
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Diz que nos distanciarmos foi o correto mas meu...
Você diz que nos distanciarmos foi o correto mas meu coração recusa e chora por tal explicação.
A distância para quem ama é o mesmo que a morte.

ترجمه های کامل
انگلیسی Taking a relationship break
آلمانی Du sagst, dass es richtig war, dass wir uns voneinander ...
418
زبان مبداء
فرانسوی Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien....
Quoi qu’il en soit, mes nuits se présentent bien. Elles pourraient être inouies. Des nuits d’Inuits, où la nuit dure des mois, où l’envie grandit sous l’attente de ce que le jour promet. Voila de quelle manière, j’envisage cette maison, dans l’attente d’une fin de cycle, si l’envie m’en prend d’en faire quelquechose.
Entre ses murs, j’ai cru qu’on me souriait. Derrière le moindre placard que j’ai pu entr’ouvrir, dans le moindre objet en latence, il me semblait que l’aurore se pointait. Ces choses doivent avoir une seconde vie quelquepart.
Il s'agit d'un texte accompagnant un groupe de photographies noir et blanc. L'ensemble des photographies réprésente l'intérieur d'une ancienne demeure inoccupé depuis plusieurs années et qui semble comme attendre une seconde vie.

Le dialecte souhaité est anglais Nord-américain.

ترجمه های کامل
انگلیسی At any rate, my nights are doing just fine.
ترکی Ne olursa olsun, gecelerim tek kelimeyle güzel....
107
زبان مبداء
اسپانیولی canta, corazón, canta mas alto. que tu pena al...
canta, corazón, canta mas alto. que tu pena al fin se va marchando. el nuevo milenio ha de encontrarnos juntos coraz´n, como soñamos

ترجمه های کامل
سوئدی Sjung...
انگلیسی Sing, heart...
فرانسوی Chante, coeur...
37
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ایتالیایی sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene

ترجمه های کامل
انگلیسی I am angry
رومانیایی Sunt puÅ£in supărată pe tine, dar te iubesc.
131
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
اسپانیولی por favor llamame necesito oir tu preciosa y...
por favor llamame necesito oir tu preciosa y dulce voz, necesito sentirte cerca aunque sea a traves del telefono, te quiero mi encantadora princesa.
José Manuel

ترجمه های کامل
رومانیایی Te rog, sună-mă, am nevoie să-Å£i aud vocea ÅŸi...
203
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی attach greater significance to analogies drawn...
attach greater significance to analogies drawn from societies existing under ecological conditions which approximate those reconstructed for the prehistoric culture under investigation than those adapted to markedly different environments.
analogies=analojiler

Note from the French expert : "If ever this text is correctly typed, in good French and without one single mistake (grammar, orthograph, syntax, diacritics), but with a meaning that doesn't make sense, I'll reject this translation one more time, with a "7" rating, but I'll be obliged to remove the text from the requested translations.

ترجمه های کامل
فرانسوی Les sociétés et les conditions écologiques
ترکی Belirgin biçimde deÄŸiÅŸik çevrelere uyum saÄŸlamış
151
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ایتالیایی Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno...
Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno per vedere tutto il tuo volto...il secondo per vedere i tuoi occhi...il terzo per vedere le tue labbra...e l'immensità per dirti quanto ti amo

ترجمه های کامل
رومانیایی Trei luminiÅ£e aprinse pe rând în noapte...una
66
زبان مبداء
ترکی neden bana saldırıyorsun? saldırmazlık anlaÅŸmamız...
neden bana saldırıyorsun?
saldırmazlık anlaşmamız var.
müttefik sayılırız...

ترجمه های کامل
انگلیسی why are you attacking me? we have nonagression...
<< قبلی•••••• 1202 ••••• 3202 •••• 3602 ••• 3682 •• 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 •• 3722 ••• 3802 •••• 4202 •••••بعدی >>