Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Ok, tu mă placi, ÅŸi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeÅŸti.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
متن
kranikus پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.

عنوان
ok.. you like me and i like you too
ترجمه
انگلیسی

another_dimmension ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Ok.. You like me and i like you too, but I don`t think you will grow to love me. You know why, but I don't think it matters to you. You are awfully cute.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 23 سپتامبر 2007 00:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 سپتامبر 2007 08:46

anealin
تعداد پیامها: 35
... but I don't think you'll get to love me (expr.)..... it matters to you (gram.). You are awfully cute (styl.)

22 سپتامبر 2007 14:28

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I have edited according to anealin's suggestions, and I'm asking for a re-vote.