Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Address-registration-process

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیاییآلمانیپرتغالیاسپانیولیآلبانیاییروسیترکیایتالیاییبلغاریعبریپرتغالی برزیلهلندیکاتالانعربیمجارستانیچینی ساده شدهسوئدیلهستانیاسپرانتوژاپنیکرواتییونانیهندیایسلندیصربیلیتوانیاییدانمارکیفنلاندیچینی سنتیاستونیایینروژیکره ایفاروئیچکیفارسیاسلواکیاییکردیآفریکانسنپالیاسلوونیاییتایلندی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیکلینگوننواریاردوویتنامیفرانسوی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Address-registration-process
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

عنوان
Endereço-registo-processo
ترجمه
پرتغالی

mallea_la_yeah ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 23 آوریل 2006 18:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 مارس 2006 15:12

manoliver
تعداد پیامها: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.