Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Portugués - Address-registration-process

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumanoAlemánPortuguésEspañolAlbanésRusoTurcoItalianoBúlgaroHebreoPortugués brasileñoNeerlandésCatalánÁrabeHúngaroChino simplificadoSuecoPolacoEsperantoJaponésCroataGriegoHindúIslandésSerbioLituanoDanésFinésChinoEstonioNoruegoCoreanoFaroésChecoPersaEslovacoKurdoAfrikaansNepalíEslovenoTailandés
Traducciones solicitadas: IrlandésKlingonNewariUrduVietnamitaFrancés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Título
Address-registration-process
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Título
Endereço-registo-processo
Traducción
Portugués

Traducido por mallea_la_yeah
Idioma de destino: Portugués

Este endereço de email tem de estar válido, pois vai ser usado no processo de registo.
Última validación o corrección por cucumis - 23 Abril 2006 18:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Marzo 2006 15:12

manoliver
Cantidad de envíos: 33
Sugestão:
-Este endereço de email deve ser válido, pois será usado no processo de registo.