Thanks for adding me!Could we be pen-friends?If yes,here i start:
So....I live in a town near Lake Balaton.(It's the biggest lake of teh country,u can check it on a map). I learn in a primary school,i'm in the third class.I really hate it...,i like sports,and...if u are interested,write! Now i have to go,caus i work as a hostess,and i have to start soon!
Pekala...Balaton gölünün yanındaki bir şehirde yaşıyorum.(Bu göl ülkenin en büyük gölüdür,bunu haritadan kontrol edebilirsin).İlk okul üçüncü sınıfta okuyorum.Okuldan gerçekten nefret ediyorum...,ben sporu seviyorum,ve...eğer ilgiliysen ,yaz!Şimdi gitmek zorundayım,çünkü hostes olarak çalışıyorum,ve biraz sonra başlamak zorundayım!
ملاحظاتی درباره ترجمه
teh muhtemelen yanlış yazılmıştır. teh the olarak düşünülüp ona göre çeviri yapılmıştır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 28 آوریل 2008 15:54
Ä°lk olarak
Bu göl teh ülkesinin en büyük gölüdür.
Balaton, Magaristanda bulunan bir göldür.
Sanırım "teh" yerinde "the" olmalıdır.
Yazım hatasıdır.
Merhaba Cesur
Çeviride "teh" kesimesi Ülke adını gibi düruyor.
Argo olsa, yazım hatası da olmasa cümle
"Bu göl ülkeNIN en büyük gölüdür" olarak değiştirilmelidir.