خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - This application was submitted for approval to...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
عنوان
This application was submitted for approval to...
متن
eturkeli
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
This application was submitted for approval to the Application Directory at 10:38am. Edit your entry.
عنوان
Bu uygulama ...
ترجمه
ترکی
yeliyah
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Bu uygulama 10:38'de Kayıt Müdürlüğüne onay için sunulmuştur. Girişinizi düzenleyin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 27 می 2008 00:00
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 می 2008 11:24
cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
Merhaba yeliyah, belki siz yanlış görmüşşünüz, "Directoryal" değilde "Directoryat". Yani "Directory at" olması gerekirken boşluk açmayı unutmuş.
9 می 2008 12:17
yeliyah
تعداد پیامها: 1
evet, doğru söylüyorsunuz. düzetlmeniz için teşekkür ederim.
23 می 2008 09:14
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Merhaba,
Application Directory = Kayıt Müdürlüğü
24 می 2008 16:29
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
teşekkür merdogan, ben de öyle düşünüyordum
yeliyah, çeviriye sadece türkçesini yazmamız yeterli
26 می 2008 22:34
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Merhaba FIGEN,
Yeni olduğu için ne yapılması gerektiğini bilmiyor herhalde.
26 می 2008 23:08
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
ben deÄŸiÅŸtirdim, merdogan
yeliyah, bilmediğin konuları sormaktan çekinme lütfen
26 می 2008 23:13
merdogan
تعداد پیامها: 3769