خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - hi!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
hi!
متن
Cepoi Viviana
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
kristinik7
ترجمه شده توسط
Hi!I'm ok. How are you? I miss Turkey. Maybe one day you will come to Romania.
عنوان
Merhaba, Nasılsın?
ترجمه
ترکی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Merhaba! Ben iyiyim! Sen nasılsın? Türkiye'yi özledim. Belki günün birinde Romanya'ya gelebilirsin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 4 اکتبر 2008 13:09
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 اکتبر 2008 22:27
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"I'm ok" was forgoten.
how do you say? "iyim"?
Sorry for my bad Turkish!
CC:
FIGEN KIRCI
4 اکتبر 2008 13:08
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
yes, you are right, Francky!
sorry for that unnotted short expression!
edit done!
(I'm ok=I'm fine= ben iyiyim)
thanks!
5 اکتبر 2008 15:28
merdogan
تعداد پیامها: 3769
thanks...