ترجمه - انگلیسی-بوسنیایی - you don't get a second chance to make a first...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله | you don't get a second chance to make a first... | | زبان مبداء: انگلیسی
you don't get a second chance to make a first impression |
|
| Ne dobija se druga prilika da se ostavi prvi utisak. | | زبان مقصد: بوسنیایی
Ne dobija se druga prilika da se ostavi prvi utisak. | | Bukvalan prevod je: "Ne dobijaÅ¡ drugu priliku da ostaviÅ¡ prvi utisak", ali sam ja prevela ovako zato Å¡to tekst ima opÅ¡te znaÄenje. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 26 آوریل 2009 13:50
|