Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - دانمارکی - sjældent helbrede, ofte lindre, altid trøste

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیلاتین

طبقه جمله - سلامتی / پزشگی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sjældent helbrede, ofte lindre, altid trøste
متن قابل ترجمه
Løven پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

sjældent helbrede, ofte lindre, altid trøste
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ønskede tekst som skal oversættes er lægegerningens motto.
18 می 2010 12:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 می 2010 13:55

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Helbrede, lindre, trøste.. are all verbs but they are not conjugated...

18 می 2010 13:56

gamine
تعداد پیامها: 4611
Ernst. Det er et motto og det kan vi godt oversætte.


CC: Bamsa

18 می 2010 15:57

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
SÃ¥ dette er et motto

Hvis dette er lægernes motto så tror jeg ikke at jeg går til lægen igen..... "sjældent helbrede"

CC: gamine

18 می 2010 17:51

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Og så har jeg faktisk heller aldrig set nogen læge trøste nogen som helst... Ikke hvor jeg bor...

18 می 2010 18:11

pias
تعداد پیامها: 8113
Det kanske handlar om Palliativ vård/ vård i livets slutskede! (Hippocrates: "Cure sometimes, treat often, comfort always." )

19 می 2010 00:42

gamine
تعداد پیامها: 4611
haha, tossede mand. Ja, du har ret, men anmoderen siger jo at det er et motto så det skal vel oversættes. Min læge hernede trøster, Men folk er nok mere barske på øerne. Vel nok på grund af klimaet.
Pia har nok ret i det hun siger. Det ligner meget det andet motto. Jeg mener, at det skal frigøres.

CC: Bamsa pias

19 می 2010 00:54

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Okay Lene

Anmodningen er hermed godkendt

CC: gamine

19 می 2010 00:56

gamine
تعداد پیامها: 4611


CC: Bamsa