Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-مجارستانی - aÅŸkım seni çok seviyorum... daha ÅŸimdiden çok...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولیمجارستانی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
aşkım seni çok seviyorum... daha şimdiden çok...
متن
ditta1981 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

aşkım seni çok seviyorum... daha şimdiden çok özledim ama sen beni istemiyorsun anlaşılan.. ne oldu da fikrin değişti birisi sana benim için kötü bir şeyler mi söyledi.. ne güzel konuşuyorduk gülüyorduk eğleniyorduk.. ne olur beni yalnız bırakma... seni çok ama çok seviyorum
ملاحظاتی درباره ترجمه
grammar edited (smy)

عنوان
szerelmem, téged nagyon szeretlek...
ترجمه
مجارستانی

tiggifer ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Szerelmem, nagyon szeretlek.Még mindig nagyon hiányzol de ugy érzem, hogy te màr nem akarsz engem ..mi lett, hogy igy megvàltozott az érzésed iràntam. Valaki valami rosszat mondott rolam?..Milyen jól beszélgettünk, nevettünk és mulattunk..ne hagyjàl engem egyedül.. nagyon,de nagyon szeretlek..
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط evahongrie - 14 ژوئن 2011 22:51