ترجمه - آلمانی-ایتالیایی - Nach Griechenland موقعیت کنونی ترجمه
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: آلمانی
Nach Griechenland -- Sehen Sie in der Artikelbeschreibung und den Zahlungshinweisen nach oder wenden Sie sich für weitere Informationen an den Verkäufer |
|
| | ترجمهایتالیایی
pipep ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ایتالیایی
Per la Grecia -- Osservate la descrizione dell'articolo e le indicazioni per il pagamento, o rivolgetevi al venditore per ulteriori informazioni. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 15 اکتبر 2007 21:02
آخرین پیامها | | | | | 17 اکتبر 2007 08:58 | | | Ciao sono Mary83'.
Ma " vedere la descrizione.." e rivolgersi", insomma, utilizzare l'inifnito non ha lo stesso significato ? Non andava bene ? Guarda che per quel testo in italiano ci vuole uno registro più formale ed è per questo che ho messo l'infinito. |
|
|