Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Srpski - ho un pensiero che parla di te.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - LJubav / Prijateljstvo
Title
ho un pensiero che parla di te.
Text
Submitted by
maverik
Source language: Italijanski
ho un pensiero che parla di te.
Title
misao
Translation
Srpski
Translated by
zciric
Target language: Srpski
Imam misao o tebi.
Remarks about the translation
Zciric : bukvalan prevod
Roller : Jednostavnije je reći "Mislim na tebe"
Validated by
Roller-Coaster
- 24 February 2008 12:02
Last messages
Author
Message
23 February 2008 11:27
Roller-Coaster
Number of messages: 930
Zciric, prva rec "ho" znaci "imam"... Slobodnim prevodom bih rekla "Mislim na tebe", jer mi je malo cudno da izgovorim "imam misao o tebi"...
24 February 2008 18:50
zciric
Number of messages: 91
Zato sam i napisao da se radi o "bukvalnom prevodu"...
pozdrav!