Umseting - Italskt-Serbiskt - ho un pensiero che parla di te.Núverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur | ho un pensiero che parla di te. | | Uppruna mál: Italskt
ho un pensiero che parla di te. |
|
| | UmsetingSerbiskt Umsett av zciric | Ynskt mál: Serbiskt
Imam misao o tebi. | Viðmerking um umsetingina | Zciric : bukvalan prevod
Roller : Jednostavnije je reći "Mislim na tebe" |
|
Síðstu boð | | | | | 23 Februar 2008 11:27 | | | Zciric, prva rec "ho" znaci "imam"... Slobodnim prevodom bih rekla "Mislim na tebe", jer mi je malo cudno da izgovorim "imam misao o tebi"... | | | 24 Februar 2008 18:50 | | | Zato sam i napisao da se radi o "bukvalnom prevodu"...
pozdrav!
|
|
|