Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Nemacki - oi  tudo bem 21.05.2008

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiNemacki

Category Free writing - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
oi  tudo bem 21.05.2008
Text
Submitted by haitoo
Source language: Portugalski brazilski

oi, tudo bem. Eu já estou na Espanha e a cidade em que estou se chama Bilboa Viscaia e se quiser falar comigo liga neste número de telefone
Remarks about the translation
diacritics edited <Lilian>

before edition:
oi tudo eu ja estou na espña y a cidade k eu estou si chama bilboa viscaia y si quiser falar conmigo liga nest numero de telefono

Title
Hallo, alles klar.
Translation
Nemacki

Translated by italo07
Target language: Nemacki

Hallo, alles klar. Ich bin schon in Spanien und die Stadt, in der ich mich befinde, heißt Bilbao (Biskaya), und wenn du mit mir reden willst, ruf' mich unter dieser Telefonnummer an
Remarks about the translation
22.05.08:
Ich habe nachträglich "Biskaya" in Klammern gesetzt. Biskaya ist eine spanische Provinz in der autonomen Region Baskenland und die Stadt Bilbao ist die Hauptstadt dieser Provinz.
Validated by iamfromaustria - 19 July 2008 11:24





Last messages

Author
Message

18 June 2008 18:32

Claudia Gottel schuarcz
Number of messages: 5
......,rufe mich....

18 June 2008 18:44

italo07
Number of messages: 1474
Liebe Claudia,

der Imperativ des Verbes "rufen" kann sowohl "rufe" als auch "ruf" heißen!