Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Hrvatski-Holandski - ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Daily life
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Text
Submitted by
nikki1234
Source language: Hrvatski
ljepa si, obozavam te, ne mogu beztebe
Remarks about the translation
Please tell me what this means.:)
I think it's like, you are beautiful and stuff, but I have to be shur of it.
Title
Je bent mooi, ik hou van je, ik kan niet zonder jou leven.
Translation
Holandski
Translated by
maki_sindja
Target language: Holandski
Je bent mooi, ik aanbid je, ik kan niet zonder jou leven.
Validated by
Lein
- 18 August 2008 11:02
Last messages
Author
Message
16 August 2008 22:24
C.K.
Number of messages: 173
Hi maki,
All are translated correctly apart from I adore you.
Ik hou van je = I love you
I adore you = Ik aanbidden je
C.K.
17 August 2008 00:14
maki_sindja
Number of messages: 1206
Hi C.K.,
Is "aanbidden" an infinitive? Is it ok "Ik aanbidt je"?
Thanks!
17 August 2008 01:37
jollyo
Number of messages: 330
vertaling van 'adore' is niet 'houden van' maar 'aanbidden', 'adoreren' en 'bewonderen'.
ik hou van je
ik aanbid je
P.S.
aanbidt
aanbid
18 August 2008 10:37
Cristalclear
Number of messages: 24
Je bent mooi, ik hou van jou. Ik kan niet zonder jou leven.
18 August 2008 11:02
Lein
Number of messages: 3389
Hi maki and CK,
yes, 'aanbidden' is an infinitive.
The verb gets conjugated like this:
ik aanbid
jij aanbidt
hij / zij / het aanbidt
wij aanbidden
jullie aanbidden
zij (mv) aanbidden
NB in questions, and whenever 'jij' appears after the verb instead of in front of it, the verb loses its 't': 'Aanbid jij haar?'
19 August 2008 10:49
maki_sindja
Number of messages: 1206
Hi Lein,
I know that, but sometimes I just make a stupid mistake because I rush to finish my translation.
Thanks a lot!
Greeting!