Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Poljski-Engleski - W miłości najgorsza jest rozłąka.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PoljskiEngleskiGrcki

Category Poetry - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
W miłości najgorsza jest rozłąka.
Text
Submitted by paula0802
Source language: Poljski

Miłości trzeba szukać wszędzie, nawet za cenę długich godzin, dni,i tygodni smutku i rozczarowań.
…
Nie ma nic w umyśle, czego by przedtem nie było w zmysłach.
…
JesteÅ› tak daleko ode mnie,
czasami jednak blisko tak.

Title
The worst thing about love is the separation.
Translation
Engleski

Translated by Madelyn
Target language: Engleski

You have to look for love everywhere, even if it costs you long hours, days and weeks of sadness and disappointment.

...
What appears in mind is first felt with your senses.

...
You're so far away,
but sometimes so close to me.
Remarks about the translation
-
Validated by lilian canale - 29 January 2009 12:23