Cucumis - Free online translation service
. .



29Translation - Turski-Engleski - Benim ile çıkar mısın

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Expression - LJubav / Prijateljstvo

Title
Benim ile çıkar mısın
Text
Submitted by buraq07
Source language: Turski

Benim ile çıkar mısın

Title
Would you
Translation
Engleski

Translated by merdogan
Target language: Engleski

Would you go out with me ?
Validated by lilian canale - 1 March 2009 14:44





Last messages

Author
Message

28 February 2009 17:44

cheesecake
Number of messages: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 February 2009 19:01

44hazal44
Number of messages: 1148
I agree with cheesecake.

28 February 2009 21:59

Sevdalinka
Number of messages: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 February 2009 22:20

dr.damlauzunel
Number of messages: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 February 2009 23:04

Matreshka
Number of messages: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 March 2009 00:02

CursedZephyr
Number of messages: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 March 2009 07:29

turkishmiss
Number of messages: 2132
I agree with CursedZephir.

1 March 2009 14:41

merdogan
Number of messages: 3769
Thanks....