Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski-Nemacki - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugalskiNemackiRuskiUkrajinski

Category Letter / Email - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Text
Submitted by lilianochka
Source language: Portugalski

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Title
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Translation
Nemacki

Translated by italo07
Target language: Nemacki

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
Validated by italo07 - 2 April 2009 17:58