Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Saksa - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliSaksaVenäjäUkraina

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Teksti
Lähettäjä lilianochka
Alkuperäinen kieli: Portugali

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Otsikko
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 2 Huhtikuu 2009 17:58