Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Njemački - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiNjemačkiRuskiUkrajinski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Tekst
Poslao lilianochka
Izvorni jezik: Portugalski

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Naslov
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Prevođenje
Njemački

Preveo italo07
Ciljni jezik: Njemački

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 2 travanj 2009 17:58