Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Francuski - Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus ...
Text to be translated
Submitted by
Melissa07
Source language: Francuski
Hier je t'aimais, aujourd'hui plus qu'hier mais bien moins que demain.
Remarks about the translation
J'aimerais que cela soit traduit en arabe Libanais sous forme littéraire si possible.
Edited by
Francky5591
- 12 April 2009 17:17
Last messages
Author
Message
12 April 2009 15:10
gamine
Number of messages: 4611
Some small mistakes:
"Hier je t'aimaiS, aujourd'hui plus que hier mais bien moinS que demain."
CC:
Francky5591
12 April 2009 17:17
Francky5591
Number of messages: 12396
Merci Lene, j'ai rectifié!