Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bugarski-Nemacki - ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song - LJubav / Prijateljstvo
Title
ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...
Text
Submitted by
metodi90
Source language: Bugarski
ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?!
Ти чуваш ли ÑмÑÑ…, това е мойта ÑлÑпа вÑра,
виж Ñтъпки от прах отлитат вÑичко виждам краÑ…
Title
Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
Translation
Nemacki
Translated by
nevena-77
Target language: Nemacki
Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
Hörst du Lachen? Es ist mein blinder Glaube...
Schau'- Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
Ich sehe das Ende...
Remarks about the translation
Промених пунктаоциÑта, за да има ÑмиÑъл.
"виж Ñтъпки от прах отлитат вÑичко виждам краÑ…"-
тази фраза нÑма ÑмиÑъл на българÑки, за това Ñъм пропуÑнала думата "вÑичко", а ÐºÑ€Ð°Ñ Ñъм превела като отделно изречение.
Validated by
Rodrigues
- 17 January 2010 13:40
Last messages
Author
Message
28 August 2009 14:01
metodi90
Number of messages: 2
МножеÑтвеното чиÑло на думата Schritt в именителен падеж е SchrittE
28 August 2009 14:35
nevena-77
Number of messages: 121
Хаха, прав Ñи, разбира Ñе, изобщо даже не Ñъм забелÑзала, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸
29 August 2009 12:40
metodi90
Number of messages: 2
ÐÑма защо (bow)
11 January 2010 21:26
merdogan
Number of messages: 3769
Lachen...> {das} Gelächter ,(die) Lache
Hörst du Lachen?....> Hörst du die Lache?
15 January 2010 17:03
dilbeste
Number of messages: 267
Bak, kumdaki ayak izleri herseyi ucuruyor = Schau, Schritte im Sand lassen alles verfliegen...
kum = Sand