Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latinski - Sola investigandi veritatem diligentia que debet...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Sola investigandi veritatem diligentia que debet...
Text to be translated
Submitted by
jacbom
Source language: Latinski
Sola investigandi veritatem diligentia quae debet esse finis cuiuslibet spéculantis.
Remarks about the translation
Cette phrase semble servir de guide à la scolastique médiévale. La seconde formulation vient de l'un des membres de cucumis.org
que --> quae <edited by Aneta B.>
Edited by
Aneta B.
- 27 August 2010 10:54
Last messages
Author
Message
26 August 2010 20:39
Aneta B.
Number of messages: 4487
que --> qu
a
e
Ho ragione, mia collega?
CC:
Efylove
27 August 2010 10:36
Efylove
Number of messages: 1015
Certo!
que --> quae
27 August 2010 10:51
Aneta B.
Number of messages: 4487
Grazie, Efee!
Così, ho intenzione di correggerlo.