Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Hebrejski-Spanski - ×©×œ×•× ×× ×™ שקד ×יך קור××™× ×œ×š?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Word - LJubav / Prijateljstvo
Title
×©×œ×•× ×× ×™ שקד ×יך קור××™× ×œ×š?
Text
Submitted by
שקי
Source language: Hebrejski
×©×œ×•× ×× ×™ שקד ×יך קור××™× ×œ×š?
Title
Hola mi nombre es Shaqued, ¿tú cómo te llamas?
Translation
Spanski
Translated by
danymagic
Target language: Spanski
Hola mi nombre es Shaqued, ¿tú cómo te llamas?
Validated by
Lila F.
- 24 January 2007 08:29
Last messages
Author
Message
16 January 2007 11:55
Francky5591
Number of messages: 12396
"como te llamas" isn't enough? (asking, because my Spanish is far from being perfect...)
(Shalom, ani Sheked, er korim lar (or lara))
16 January 2007 11:59
danymagic
Number of messages: 6
my english ir more bad, me llamo Daniel
Shaked ir your name? where you from? you know hebrew?
16 January 2007 14:02
guilon
Number of messages: 1549
L'usage du pronom dans cette phrase est parfait, ça souligne la différence qu'il y a entre le sujet de la première phrase et celui de la seconde.
D'ailleurs, si on dit tout court : "Me llamo Fulano ¿cómo te llamas?" l'effet est très bizarre, un natif ne parlerait jamais comme ça.
19 January 2007 00:50
Francky5591
Number of messages: 12396
Merci guilon! c'est bon à savoir. ah tiens je vais piquer ton point d'interrogation à l'envers pour le coller sur un texte où il manque...encore merci!