Translation - Engleski-Srpski - key notificationCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
 Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | | Source language: Engleski
key notification | Remarks about the translation | upozorenje AVP Kaspersky 7.0 |
|
| | TranslationSrpski Translated by Tina 91 | Target language: Srpski
KljuÄna notifikacija | Remarks about the translation | ObaveÅ¡tenje / upozorenje najverovatnije o isteku licence za korišćenje antivirusa. |
|
Last messages | | | | | 16 October 2007 16:06 | | | Notification ne znaci primena, takodje nije u mnozini...
Cekam odgovor od Bokice05 da mi objasni na sta je tacno mislio tj. iz kog konteksta je izvukao ove dve reci jer se "key" kada je u pitanju Kaspersky moze pojaviti u vise znacenja...
Pozz |
|
|