Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Spanish - Para que conste...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SpanishDanish

Category Letter / Email - Health / Medecine

Title
Para que conste...
Text to be translated
Submitted by Henriette13
Source language: Spanish

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
Remarks about the translation
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
Edited by lilian canale - 6 August 2008 17:12





Last messages

Author
Message

11 August 2008 12:37

wkn
Number of messages: 332
Bridge, please?

CC: lilian canale

11 August 2008 12:45

lilian canale
Number of messages: 14972
"To be recorded for a timely moment, the present certificate is issued at the request of the interested party in...

Menorca, Tuesday August 5th, 2008."



CC: wkn