Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - Para que conste...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیدانمارکی

طبقه نامه / ایمیل - سلامتی / پزشگی

عنوان
Para que conste...
متن قابل ترجمه
Henriette13 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
ملاحظاتی درباره ترجمه
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 6 آگوست 2008 17:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آگوست 2008 12:37

wkn
تعداد پیامها: 332
Bridge, please?

CC: lilian canale

11 آگوست 2008 12:45

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"To be recorded for a timely moment, the present certificate is issued at the request of the interested party in...

Menorca, Tuesday August 5th, 2008."



CC: wkn